Interpreters and translators held about 69,400 jobs in 2021. The largest employers of interpreters and translators were as follows:
Professional, scientific, and technical services | 32% |
Self-employed workers | 20 |
Educational services; state, local, and private | 19 |
Hospitals; state, local, and private | 8 |
Government | 6 |
Interpreters work in a variety of settings, including schools, hospitals, courtrooms, detention facilities, and conference centers; they also may work remotely. Some interpreters, such as liaison or escort interpreters, travel frequently. Depending on the setting and type of assignment, interpreting may be stressful.
Translators usually work in offices, which may include remote settings. They usually receive and submit their work electronically and must sometimes deal with the pressure of deadlines and tight schedules.
Work Schedules
Part-time work is common for interpreters and translators, and work schedules may vary. Interpreters and translators may have periods of limited work and periods of long, irregular hours.
Self-employed interpreters and translators are able to set their own schedules.
Interpreters and translators typically need at least a bachelor’s degree to enter the occupation. They also must be proficient in at least two languages (English and one other language), as well as in the interpretation or translation service they intend to provide.
Education
Interpreters and translators typically need a bachelor’s degree; common fields of degree include foreign language, business, and communications. Students who study technical subjects, such as engineering or medicine, may be able to provide a higher level of interpreting and translation.
Interpreters and translators also need to be proficient in at least two languages, one of which is usually English, and in the translation or interpretation skill they plan to provide.
High school students interested in becoming an interpreter or translator should take a broad range of classes, including in foreign languages and English.
Through community organizations, students interested in sign language interpreting may take introductory classes in American Sign Language (ASL) and seek out volunteer opportunities to work with people who are deaf or hard of hearing.
Internships offer prospective interpreters and translators an opportunity to learn about the work. For example, interns may shadow an experienced interpreter or begin working in industries with particularly high demand for language services, such as court or medical interpreting.
Licenses, Certifications, and Registrations
General certification typically is not required for interpreters and translators. However, workers may show proficiency by passing a variety of optional certification tests. For example, the American Translators Association (ATA) provides certification in many language combinations.
Employers may require or prefer certification for some types of interpreters and translators. For example, most states require certification for court interpreters. Federal courts offer court interpreter certification in several languages, including Spanish, Navajo, and Haitian Creole. At the state level, courts offer certification in multiple languages.
The Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) offers two types of certification for healthcare interpreters: Core Certification Healthcare Interpreter (CoreCHI), for interpreters of any language providing services in the United States; and Certified Healthcare Interpreter (CHI), for interpreters of Spanish, Arabic, and Mandarin.
The National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI) offers two types of certification for medical interpreters: the Hub-CMI credential, a nonlanguage-specific certification available to all interpreters regardless of target language; and the CMI credential for interpreters of Spanish, Cantonese, Mandarin, Russian, Korean, and Vietnamese.
Continuing education is required for most state court and medical interpreter certifications. It is offered by professional interpreter and translator associations, such as the ATA and the National Association of Judiciary Interpreters (NAJIT).
The National Association of the Deaf (NAD) and the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) jointly offer certification for general sign language interpreters. In addition, the registry offers specialty tests in legal interpreting, speech reading, and deaf-to-deaf interpreting—which includes interpreting among deaf speakers of different native languages and from ASL to tactile signing.
The U.S. Department of State offers aptitude tests for interpreters and translators at various levels, from basic to advanced. Although these tests are not considered a credential, they are a required step for candidates to be added to a roster for freelance assignments. Other federal agencies may offer similar proficiency tests.
Other Experience
Experience is not typically required to enter the occupation, but it may be especially helpful for interpreters and freelancers pursuing self-employment. Prospective interpreters and translators may benefit from activities such as spending time in a foreign country, interacting directly with foreign cultures, and studying a variety of subjects in English and at least one other language.
Working in-house for a translation company or taking on freelance or volunteer assignments may help people gain firsthand knowledge of the skills that interpreters or translators need. Volunteer opportunities for interpreters may be available through community organizations, hospitals, and sporting events, such as soccer, that involve international competitors.
By developing relationships with experienced workers in the field, interpreters and translators build their skills and confidence and establish a network of contacts. Mentoring may be formal, such as through a professional association; for example, both the American Translators Association (ATA) and the Registry of Interpreters for the Deaf (RID) offer formal mentoring programs. Mentoring also may be informal, such as with a coworker or an acquaintance who has experience interpreting or translating.
Advancement
Experienced interpreters and translators advance by taking on increasingly difficult assignments, gaining certification, and obtaining editorial responsibility.
Some interpreters and translators advance by becoming self-employed. They may submit resumes and samples to different translation and interpreting companies who match their skills to assignments. They may get work based on their reputation or through referrals from clients or colleagues. Those who start their own businesses also may hire translators and interpreters to work for them.
Interpreters and translators typically have an interest in the Creating and Helping interest areas, according to the Holland Code framework. The Creating interest area indicates a focus on being original and imaginative, and working with artistic media. The Helping interest area indicates a focus on assisting, serving, counseling, or teaching other people.
If you are not sure whether you have a Creating or Helping interest which might fit with a career as an interpreter and translator, you can take a career test to measure your interests.
Interpreters and translators should also possess the following specific qualities:
Business skills. Self-employed and freelance interpreters and translators need general business skills to manage their finances and careers successfully. They must set prices for their work, bill customers, keep records, and market their services to build their client base.
Concentration. Interpreters and translators must have the ability to concentrate while others are speaking or moving around them.
Cultural sensitivity. Interpreters and translators must be sensitive to cultural differences and expectations among the people whom they are helping to communicate. Successful interpreting and translating is not only a matter of knowing the words in different languages but also of understanding people’s cultures.
Dexterity. Sign language interpreters must be able to make quick and coordinated hand, finger, and arm movements when interpreting.
Interpersonal skills. Interpreters and translators, particularly those who are self-employed, must be able to get along with those who hire or use their services in order to retain clients and attract new business.
Listening skills. Interpreters and translators must listen carefully when interpreting for audiences to ensure that they hear and interpret correctly.
Speaking skills. Interpreters and translators must speak clearly in the languages they are conveying.
Writing skills. Interpreters and translators must be able to write clearly and effectively in the languages they translate.
The median annual wage for interpreters and translators was $49,110 in May 2021. The median wage is the wage at which half the workers in an occupation earned more than that amount and half earned less. The lowest 10 percent earned less than $29,360, and the highest 10 percent earned more than $97,760.
In May 2021, the median annual wages for interpreters and translators in the top industries in which they worked were as follows:
Government | $62,390 |
Hospitals; state, local, and private | 54,940 |
Educational services; state, local, and private | 49,200 |
Professional, scientific, and technical services | 48,900 |
These wage data exclude self-employed workers. Pay for interpreters and translators may depend on a number of variables, including the language, specialty, experience, education, and certification of the interpreter or translator.
Part-time work is common for interpreters and translators, and work schedules may vary. Interpreters and translators may have periods of limited work and periods of long, irregular hours.
Employment of interpreters and translators is projected to grow 20 percent from 2021 to 2031, much faster than the average for all occupations.
About 9,200 openings for interpreters and translators are projected each year, on average, over the decade. Many of those openings are expected to result from the need to replace workers who transfer to different occupations or exit the labor force, such as to retire.
Employment
Employment growth reflects increasing globalization and a more diverse U.S. population, which is expected to require more interpreters and translators.
Demand will likely remain strong for translators of frequently translated languages, such as French, German, Portuguese, Russian, and Spanish. Demand also should be strong for translators of Arabic and other Middle Eastern languages; for the principal Asian languages including Chinese, Japanese, Hindi, and Korean; and for the indigenous languages from Mexico and Central America such as Mixtec, Zapotec, and Mayan languages.
Demand for American Sign Language interpreters is expected to grow due to the increasing use of video relay services, which allow people to conduct online video calls and use a sign language interpreter.
In addition, growing international trade and broadening global ties should require more interpreters and translators, especially in emerging markets such as Asia and Africa. The ongoing need for military and national security interpreters and translators should result in more jobs as well.
Computers have made the work of translators and localization specialists more efficient. However, many of these jobs cannot be entirely automated, because computers cannot yet produce work comparable to the work that human translators do in most cases.
For more information about interpreters, visit
For more information about interpreter and literary translator specialties, including professional certification, visit
American Translators Association (ATA)
Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI)
International Association of Conference Interpreters
National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT)
National Association of the Deaf (NAD)
National Board of Certification for Medical Interpreters
National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC)
Registry of Interpreters for the Deaf (RID)
For more information about becoming a federal contract interpreter or translator, visit